
Viva-Translate
Vivien Tamás-Timár
Professionelle Übersetzung
Meine Kunden sind natürliche und juristische Personen, die eine präzise und anspruchsvolle Übersetzung für das Sprachpaar Ungarisch-Deutsch benötigen.
Als professionelle Übersetzerin garantiere ich, dass die von mir angefertigte Übersetzung sowohl in sprachlicher als auch in fachlicher Hinsicht einwandfrei ist, damit meine Kunden Sprachbarrieren, sei es im privaten oder beruflichen Bereich, erfolgreich überwinden können.
„Es gibt keinen aufmerksameren Leser als den Übersetzer.“
(Mari Alföldy)

Über mich
Mein Fachwissen und meine Leidenschaft für die deutsche Sprache kombiniert, helfe ich meinen Kunden, ihre Kommunikationsschwierigkeiten zu überwinden.
Durch die Teilnahme an Weiterbildungen erweitere ich meine übersetzerischen, fachlichen und sprachtechnologischen Kompetenzen, um meinen Kunden ausnahmslos ein Höchstmaß an Service bieten zu können.


Meine Leistungen

1
Übersetzung allgemeiner Texte
Jede Textsorte
(Korrespondenz, Werbematerial usw.) und Übersetzung aller für einen Umzug ins Ausland erforderlichen Dokumente (Lebenslauf, Zeugnisse usw.) in kurzer Zeit und zu einem günstigen Preis.
Auf Wunsch biete ich meine Übersetzungen mit einer Klausel, mit der ich bestätige, dass der Inhalt der Übersetzung mit dem Dokument in der Ausgangssprache übereinstimmt.
2
Juristische und wirtschaftliche Übersetzung
Von Fachübersetzung spricht man, wenn für die Übersetzung eines Textes Allgemeinwissen nicht ausreicht, jedoch hervorragende Fachkenntnisse erforderlich sind, um den ausgangssprachlichen Text genau zu verstehen und zu übersetzen.
Die Verordnung zu Nr. 24/1986 (VI.26.) besagt, dass Fachübersetzungen nur von einem Übersetzer mit entsprechender Qualifikation durchgeführt werden dürfen.
3
Website-Übersetzung, Lokalisierung
Möchten Sie mit Ihrem Unternehmen in den ungarischen internationalen Markt einsteigen? Übersetzen Sie Ihre Website.
Unter der Lokalisierung der Website versteht man nicht nur die Übersetzung Ihrer Website ins Ungarischen, sondern auch die Anpassung der Bilder und grafischen Elemente an den Geschmack und die Kultur des jeweiligen Landes.



